Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Fordítás - Spanyol-Román - Mi amor, a pesar de...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolRomán

Cim
Mi amor, a pesar de...
Szöveg
Ajànlo leo211983
Nyelvröl forditàs: Spanyol

Mi amor, a pesar de mucho tiempo que estamos separados, de la distancia nos separa. día a día mi amor crece más y más por ti. Cuento los días para poderte ver y saber más de ti. ¿Cómo olvidar los gestos lindos al levantarte y darme un beso?
Esos momentos nunca los olvido.
Magyaràzat a forditàshoz
diacritics edited <Lilian>

Cim
Iubirea mea, în pofida faptului că
Fordítás
Román

Forditva MÃ¥ddie àltal
Forditando nyelve: Román

Iubirea mea, în pofida faptului că suntem despărţiţi de atâta timp şi a distanţei care ne separă, dragostea mea pentru tine sporeşte din ce în ce mai mult, zi după zi. Număr zilele până când te voi putea revedea şi a putea afla mai multe despre tine. Cum pot să uit gesturile frumoase atunci când te trezeai şi îmi dădeai un sărut? Aceste momente nu le voi uita niciodată.
Validated by azitrad - 5 November 2008 17:56





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

5 November 2008 10:12

Freya
Hozzászólások száma: 1910
"levantarte" poate avea şi sensul de "trezire" : "Cum pot să uit gesturile frumoase la trezire când ma sărutai" sau "când la trezire tu imi dădeai un sărut/mă sărutai "...

5 November 2008 11:39

MÃ¥ddie
Hozzászólások száma: 1285
Mhh, nu m-am gândit la asta...