Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Dán-Orosz - Hej min kære ven. Dette er en prøve pÃ¥...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : DánOrosz

Témakör Beszélgetés - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Hej min kære ven. Dette er en prøve på...
Szöveg
Ajànlo weehly
Nyelvröl forditàs: Dán

Hej min kære ven.
Dette er en prøve på oversættetse af dansk til russisk
Venlig hilsen Anders
Magyaràzat a forditàshoz
Prøvebrev

Cim
ЗДРАВСТВУЙ МИЛЫЙ ДРУГ!
Fordítás
Orosz

Forditva Lilya àltal
Forditando nyelve: Orosz

Здравствуй милый друг!
Это пробный перевод с датского языка на русский.
С уважением, Aндерс.
Validated by RainnSaw - 13 Március 2009 00:41





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

3 Február 2009 20:08

soitim
Hozzászólások száma: 26
Var är "Venlig hilsen Anders"? S ljubeznym privetom Anders.

3 Február 2009 20:22

tintti
Hozzászólások száma: 7
V perevode njet frazy "Venlig hilsen Anders"?

3 Február 2009 20:43

Lilya
Hozzászólások száma: 1
V russkom jazike nikto ne podpisivaetsa ljybeznimi privetami. Eto neliteraturno i bezgrammotno.
Ety frazy ymestnee perevesti "S yvazeniem Anders".

4 Február 2009 17:40

RainnSaw
Hozzászólások száma: 76
Почему Anders превратился в АНАС ?

3 Március 2009 00:12

Piagabriella
Hozzászólások száma: 641
Я считаю, что Лиля права насчёт перевода "Venlig hilsen". Вместо "АНАС" конечно следует написать "Андерс"