Vertaling - Deens-Russisch - Hej min kære ven. Dette er en prøve på...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Chat - Liefde/Vriendschap | Hej min kære ven. Dette er en prøve på... | | Uitgangs-taal: Deens
Hej min kære ven. Dette er en prøve på oversættetse af dansk til russisk Venlig hilsen Anders | Details voor de vertaling | |
|
| ЗДРÐВСТВУЙ МИЛЫЙ ДРУГ! | VertalingRussisch Vertaald door Lilya | Doel-taal: Russisch
ЗдравÑтвуй милый друг! Ðто пробный перевод Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ñкого Ñзыка на руÑÑкий. С уважением, AндерÑ.
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door RainnSaw - 13 maart 2009 00:41
Laatste bericht | | | | | 3 februari 2009 20:08 | | | Var är "Venlig hilsen Anders"? S ljubeznym privetom Anders. | | | 3 februari 2009 20:22 | | | V perevode njet frazy "Venlig hilsen Anders"? | | | 3 februari 2009 20:43 | | | V russkom jazike nikto ne podpisivaetsa ljybeznimi privetami. Eto neliteraturno i bezgrammotno.
Ety frazy ymestnee perevesti "S yvazeniem Anders". | | | 4 februari 2009 17:40 | | | Почему Anders превратилÑÑ Ð² ÐÐÐС ? | | | 3 maart 2009 00:12 | | | Я Ñчитаю, что Ð›Ð¸Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð° наÑчёт перевода "Venlig hilsen". ВмеÑто "ÐÐÐС" конечно Ñледует напиÑать "ÐндерÑ" |
|
|