Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Danés-Ruso - Hej min kære ven. Dette er en prøve pÃ¥...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: DanésRuso

Categoría Chat - Amore / Amistad

Título
Hej min kære ven. Dette er en prøve på...
Texto
Propuesto por weehly
Idioma de origen: Danés

Hej min kære ven.
Dette er en prøve på oversættetse af dansk til russisk
Venlig hilsen Anders
Nota acerca de la traducción
Prøvebrev

Título
ЗДРАВСТВУЙ МИЛЫЙ ДРУГ!
Traducción
Ruso

Traducido por Lilya
Idioma de destino: Ruso

Здравствуй милый друг!
Это пробный перевод с датского языка на русский.
С уважением, Aндерс.
Última validación o corrección por RainnSaw - 13 Marzo 2009 00:41





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Febrero 2009 20:08

soitim
Cantidad de envíos: 26
Var är "Venlig hilsen Anders"? S ljubeznym privetom Anders.

3 Febrero 2009 20:22

tintti
Cantidad de envíos: 7
V perevode njet frazy "Venlig hilsen Anders"?

3 Febrero 2009 20:43

Lilya
Cantidad de envíos: 1
V russkom jazike nikto ne podpisivaetsa ljybeznimi privetami. Eto neliteraturno i bezgrammotno.
Ety frazy ymestnee perevesti "S yvazeniem Anders".

4 Febrero 2009 17:40

RainnSaw
Cantidad de envíos: 76
Почему Anders превратился в АНАС ?

3 Marzo 2009 00:12

Piagabriella
Cantidad de envíos: 641
Я считаю, что Лиля права насчёт перевода "Venlig hilsen". Вместо "АНАС" конечно следует написать "Андерс"