Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Danski-Ruski - Hej min kære ven. Dette er en prøve pÃ¥...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiRuski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Hej min kære ven. Dette er en prøve på...
Tekst
Poslao weehly
Izvorni jezik: Danski

Hej min kære ven.
Dette er en prøve på oversættetse af dansk til russisk
Venlig hilsen Anders
Primjedbe o prijevodu
Prøvebrev

Naslov
ЗДРАВСТВУЙ МИЛЫЙ ДРУГ!
Prevođenje
Ruski

Preveo Lilya
Ciljni jezik: Ruski

Здравствуй милый друг!
Это пробный перевод с датского языка на русский.
С уважением, Aндерс.
Posljednji potvrdio i uredio RainnSaw - 13 ožujak 2009 00:41





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 veljača 2009 20:08

soitim
Broj poruka: 26
Var är "Venlig hilsen Anders"? S ljubeznym privetom Anders.

3 veljača 2009 20:22

tintti
Broj poruka: 7
V perevode njet frazy "Venlig hilsen Anders"?

3 veljača 2009 20:43

Lilya
Broj poruka: 1
V russkom jazike nikto ne podpisivaetsa ljybeznimi privetami. Eto neliteraturno i bezgrammotno.
Ety frazy ymestnee perevesti "S yvazeniem Anders".

4 veljača 2009 17:40

RainnSaw
Broj poruka: 76
Почему Anders превратился в АНАС ?

3 ožujak 2009 00:12

Piagabriella
Broj poruka: 641
Я считаю, что Лиля права насчёт перевода "Venlig hilsen". Вместо "АНАС" конечно следует написать "Андерс"