Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-روسی - Hej min kære ven. Dette er en prøve pÃ¥...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیروسی

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

عنوان
Hej min kære ven. Dette er en prøve på...
متن
weehly پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Hej min kære ven.
Dette er en prøve på oversættetse af dansk til russisk
Venlig hilsen Anders
ملاحظاتی درباره ترجمه
Prøvebrev

عنوان
ЗДРАВСТВУЙ МИЛЫЙ ДРУГ!
ترجمه
روسی

Lilya ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

Здравствуй милый друг!
Это пробный перевод с датского языка на русский.
С уважением, Aндерс.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط RainnSaw - 13 مارس 2009 00:41





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 فوریه 2009 20:08

soitim
تعداد پیامها: 26
Var är "Venlig hilsen Anders"? S ljubeznym privetom Anders.

3 فوریه 2009 20:22

tintti
تعداد پیامها: 7
V perevode njet frazy "Venlig hilsen Anders"?

3 فوریه 2009 20:43

Lilya
تعداد پیامها: 1
V russkom jazike nikto ne podpisivaetsa ljybeznimi privetami. Eto neliteraturno i bezgrammotno.
Ety frazy ymestnee perevesti "S yvazeniem Anders".

4 فوریه 2009 17:40

RainnSaw
تعداد پیامها: 76
Почему Anders превратился в АНАС ?

3 مارس 2009 00:12

Piagabriella
تعداد پیامها: 641
Я считаю, что Лиля права насчёт перевода "Venlig hilsen". Вместо "АНАС" конечно следует написать "Андерс"