Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Török - execution of all related works of fit-out of...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolTörök

Témakör üzlet / Munkàk

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
execution of all related works of fit-out of...
Szöveg
Ajànlo tezvar
Nyelvröl forditàs: Angol

execution of all related works of fit-out of shops, hypermarket, cinemas, department stores, entertainment areas are out of the scope of works to the extent which is defined in the specifications

Cim
ÅŸartlarda belirtildiÄŸi gibi
Fordítás
Török

Forditva moviestrock àltal
Forditando nyelve: Török

Şartnamede belirtildiği gibi, mağazalar, hipermarketler, sinemalar, departmanlı mağazalar ve eğlence alanlarının teçhizatlarıyla ilgili tüm uygulamalar iş kapsamının dışındadır.
Validated by handyy - 26 Július 2009 15:01





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

25 Július 2009 16:50

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Lily, could you help me here, please?

with "all related works of fit-out of shops, hypermarket, cinemas, department stores, entertainment areas", what is meant?

"to fit out" means "to equip or supply", then its noun form means "equipment"?

CC: lilian canale

25 Július 2009 19:05

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
You can take it as a verb or a noun here.
I think the correct wording should be:
"execution of all works related to fitting out shops,..."

26 Július 2009 15:00

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Thank you Lilian.