Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - execution of all related works of fit-out of...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

طبقه تجارت / مشاغل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
execution of all related works of fit-out of...
متن
tezvar پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

execution of all related works of fit-out of shops, hypermarket, cinemas, department stores, entertainment areas are out of the scope of works to the extent which is defined in the specifications

عنوان
ÅŸartlarda belirtildiÄŸi gibi
ترجمه
ترکی

moviestrock ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Şartnamede belirtildiği gibi, mağazalar, hipermarketler, sinemalar, departmanlı mağazalar ve eğlence alanlarının teçhizatlarıyla ilgili tüm uygulamalar iş kapsamının dışındadır.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط handyy - 26 جولای 2009 15:01





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 جولای 2009 16:50

handyy
تعداد پیامها: 2118
Lily, could you help me here, please?

with "all related works of fit-out of shops, hypermarket, cinemas, department stores, entertainment areas", what is meant?

"to fit out" means "to equip or supply", then its noun form means "equipment"?

CC: lilian canale

25 جولای 2009 19:05

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
You can take it as a verb or a noun here.
I think the correct wording should be:
"execution of all works related to fitting out shops,..."

26 جولای 2009 15:00

handyy
تعداد پیامها: 2118
Thank you Lilian.