Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - execution of all related works of fit-out of...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Бізнес / Робота

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
execution of all related works of fit-out of...
Текст
Публікацію зроблено tezvar
Мова оригіналу: Англійська

execution of all related works of fit-out of shops, hypermarket, cinemas, department stores, entertainment areas are out of the scope of works to the extent which is defined in the specifications

Заголовок
ÅŸartlarda belirtildiÄŸi gibi
Переклад
Турецька

Переклад зроблено moviestrock
Мова, якою перекладати: Турецька

Şartnamede belirtildiği gibi, mağazalar, hipermarketler, sinemalar, departmanlı mağazalar ve eğlence alanlarının teçhizatlarıyla ilgili tüm uygulamalar iş kapsamının dışındadır.
Затверджено handyy - 26 Липня 2009 15:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Липня 2009 16:50

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Lily, could you help me here, please?

with "all related works of fit-out of shops, hypermarket, cinemas, department stores, entertainment areas", what is meant?

"to fit out" means "to equip or supply", then its noun form means "equipment"?

CC: lilian canale

25 Липня 2009 19:05

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
You can take it as a verb or a noun here.
I think the correct wording should be:
"execution of all works related to fitting out shops,..."

26 Липня 2009 15:00

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Thank you Lilian.