Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - TeÅŸekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Levél / Email - Tanitàs

Cim
Teşekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir...
Szöveg
Ajànlo back206
Nyelvröl forditàs: Török

Teşekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir umarım.
Ãœniversiteyi bitireli 4 ay oldu, mezun olduktan
sonra ingilizce kursuna başladım. Kurs bittikten sonra çalışmaya başlıcam. Andy için çok sevindim,
umarım işi iyi öğrenir, onunla mailleşiriz.
Herkese çok selam, kendinize iyi bakın..

Cim
I'm well thank you..........
Fordítás
Angol

Forditva lenab àltal
Forditando nyelve: Angol

I'm well thank you. I hope you are well too.
It's been 4 months since university finished. After we graduated I began an English course. When the course is over I'll start to work. I'm very happy for Andy, I hope he learns his work well.
Many greetings to everybody.
Take care of yourselves.
Validated by lilian canale - 16 Január 2009 21:40





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 Január 2009 20:31

cheesecake
Hozzászólások száma: 980
I guess it might be better to say "it has been 4 months since the university finished." otherwise the translation is pretty good.

16 Január 2009 21:28

lenab
Hozzászólások száma: 1084
OK, thanks!

17 Január 2009 07:41

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
"onunla mailleÅŸiriz" is missing.

It's been 4 months since university finished. After we graduated I began ,,,,>

It's been 4 months since I finished university . After I graduated I began......