Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Teşekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Obrazovanje

Natpis
Teşekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir...
Tekst
Podnet od back206
Izvorni jezik: Turski

Teşekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir umarım.
Ãœniversiteyi bitireli 4 ay oldu, mezun olduktan
sonra ingilizce kursuna başladım. Kurs bittikten sonra çalışmaya başlıcam. Andy için çok sevindim,
umarım işi iyi öğrenir, onunla mailleşiriz.
Herkese çok selam, kendinize iyi bakın..

Natpis
I'm well thank you..........
Prevod
Engleski

Preveo lenab
Željeni jezik: Engleski

I'm well thank you. I hope you are well too.
It's been 4 months since university finished. After we graduated I began an English course. When the course is over I'll start to work. I'm very happy for Andy, I hope he learns his work well.
Many greetings to everybody.
Take care of yourselves.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 16 Januar 2009 21:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Januar 2009 20:31

cheesecake
Broj poruka: 980
I guess it might be better to say "it has been 4 months since the university finished." otherwise the translation is pretty good.

16 Januar 2009 21:28

lenab
Broj poruka: 1084
OK, thanks!

17 Januar 2009 07:41

merdogan
Broj poruka: 3769
"onunla mailleÅŸiriz" is missing.

It's been 4 months since university finished. After we graduated I began ,,,,>

It's been 4 months since I finished university . After I graduated I began......