Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - TeÅŸekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Obrazovanje

Naslov
Teşekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir...
Tekst
Poslao back206
Izvorni jezik: Turski

Teşekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir umarım.
Ãœniversiteyi bitireli 4 ay oldu, mezun olduktan
sonra ingilizce kursuna başladım. Kurs bittikten sonra çalışmaya başlıcam. Andy için çok sevindim,
umarım işi iyi öğrenir, onunla mailleşiriz.
Herkese çok selam, kendinize iyi bakın..

Naslov
I'm well thank you..........
Prevođenje
Engleski

Preveo lenab
Ciljni jezik: Engleski

I'm well thank you. I hope you are well too.
It's been 4 months since university finished. After we graduated I began an English course. When the course is over I'll start to work. I'm very happy for Andy, I hope he learns his work well.
Many greetings to everybody.
Take care of yourselves.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 16 siječanj 2009 21:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 siječanj 2009 20:31

cheesecake
Broj poruka: 980
I guess it might be better to say "it has been 4 months since the university finished." otherwise the translation is pretty good.

16 siječanj 2009 21:28

lenab
Broj poruka: 1084
OK, thanks!

17 siječanj 2009 07:41

merdogan
Broj poruka: 3769
"onunla mailleÅŸiriz" is missing.

It's been 4 months since university finished. After we graduated I began ,,,,>

It's been 4 months since I finished university . After I graduated I began......