Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - TeÅŸekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Письмо / E-mail - Образование

Статус
Teşekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir...
Tекст
Добавлено back206
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Teşekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir umarım.
Ãœniversiteyi bitireli 4 ay oldu, mezun olduktan
sonra ingilizce kursuna başladım. Kurs bittikten sonra çalışmaya başlıcam. Andy için çok sevindim,
umarım işi iyi öğrenir, onunla mailleşiriz.
Herkese çok selam, kendinize iyi bakın..

Статус
I'm well thank you..........
Перевод
Английский

Перевод сделан lenab
Язык, на который нужно перевести: Английский

I'm well thank you. I hope you are well too.
It's been 4 months since university finished. After we graduated I began an English course. When the course is over I'll start to work. I'm very happy for Andy, I hope he learns his work well.
Many greetings to everybody.
Take care of yourselves.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 16 Январь 2009 21:40





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Январь 2009 20:31

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
I guess it might be better to say "it has been 4 months since the university finished." otherwise the translation is pretty good.

16 Январь 2009 21:28

lenab
Кол-во сообщений: 1084
OK, thanks!

17 Январь 2009 07:41

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
"onunla mailleÅŸiriz" is missing.

It's been 4 months since university finished. After we graduated I began ,,,,>

It's been 4 months since I finished university . After I graduated I began......