Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - TeÅŸekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Лист / Email - Освіта

Заголовок
Teşekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir...
Текст
Публікацію зроблено back206
Мова оригіналу: Турецька

Teşekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir umarım.
Ãœniversiteyi bitireli 4 ay oldu, mezun olduktan
sonra ingilizce kursuna başladım. Kurs bittikten sonra çalışmaya başlıcam. Andy için çok sevindim,
umarım işi iyi öğrenir, onunla mailleşiriz.
Herkese çok selam, kendinize iyi bakın..

Заголовок
I'm well thank you..........
Переклад
Англійська

Переклад зроблено lenab
Мова, якою перекладати: Англійська

I'm well thank you. I hope you are well too.
It's been 4 months since university finished. After we graduated I began an English course. When the course is over I'll start to work. I'm very happy for Andy, I hope he learns his work well.
Many greetings to everybody.
Take care of yourselves.
Затверджено lilian canale - 16 Січня 2009 21:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Січня 2009 20:31

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
I guess it might be better to say "it has been 4 months since the university finished." otherwise the translation is pretty good.

16 Січня 2009 21:28

lenab
Кількість повідомлень: 1084
OK, thanks!

17 Січня 2009 07:41

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
"onunla mailleÅŸiriz" is missing.

It's been 4 months since university finished. After we graduated I began ,,,,>

It's been 4 months since I finished university . After I graduated I began......