Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Teşekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Útbúgving

Heiti
Teşekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir...
Tekstur
Framborið av back206
Uppruna mál: Turkiskt

Teşekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir umarım.
Ãœniversiteyi bitireli 4 ay oldu, mezun olduktan
sonra ingilizce kursuna başladım. Kurs bittikten sonra çalışmaya başlıcam. Andy için çok sevindim,
umarım işi iyi öğrenir, onunla mailleşiriz.
Herkese çok selam, kendinize iyi bakın..

Heiti
I'm well thank you..........
Umseting
Enskt

Umsett av lenab
Ynskt mál: Enskt

I'm well thank you. I hope you are well too.
It's been 4 months since university finished. After we graduated I began an English course. When the course is over I'll start to work. I'm very happy for Andy, I hope he learns his work well.
Many greetings to everybody.
Take care of yourselves.
Góðkent av lilian canale - 16 Januar 2009 21:40





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

16 Januar 2009 20:31

cheesecake
Tal av boðum: 980
I guess it might be better to say "it has been 4 months since the university finished." otherwise the translation is pretty good.

16 Januar 2009 21:28

lenab
Tal av boðum: 1084
OK, thanks!

17 Januar 2009 07:41

merdogan
Tal av boðum: 3769
"onunla mailleÅŸiriz" is missing.

It's been 4 months since university finished. After we graduated I began ,,,,>

It's been 4 months since I finished university . After I graduated I began......