Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - TeÅŸekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Letra / Imejla - Edukim

Titull
Teşekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir...
Tekst
Prezantuar nga back206
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Teşekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir umarım.
Ãœniversiteyi bitireli 4 ay oldu, mezun olduktan
sonra ingilizce kursuna başladım. Kurs bittikten sonra çalışmaya başlıcam. Andy için çok sevindim,
umarım işi iyi öğrenir, onunla mailleşiriz.
Herkese çok selam, kendinize iyi bakın..

Titull
I'm well thank you..........
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga lenab
Përkthe në: Anglisht

I'm well thank you. I hope you are well too.
It's been 4 months since university finished. After we graduated I began an English course. When the course is over I'll start to work. I'm very happy for Andy, I hope he learns his work well.
Many greetings to everybody.
Take care of yourselves.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 16 Janar 2009 21:40





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Janar 2009 20:31

cheesecake
Numri i postimeve: 980
I guess it might be better to say "it has been 4 months since the university finished." otherwise the translation is pretty good.

16 Janar 2009 21:28

lenab
Numri i postimeve: 1084
OK, thanks!

17 Janar 2009 07:41

merdogan
Numri i postimeve: 3769
"onunla mailleÅŸiriz" is missing.

It's been 4 months since university finished. After we graduated I began ,,,,>

It's been 4 months since I finished university . After I graduated I began......