Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - TeÅŸekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Εκπαίδευση

τίτλος
Teşekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από back206
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Teşekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir umarım.
Ãœniversiteyi bitireli 4 ay oldu, mezun olduktan
sonra ingilizce kursuna başladım. Kurs bittikten sonra çalışmaya başlıcam. Andy için çok sevindim,
umarım işi iyi öğrenir, onunla mailleşiriz.
Herkese çok selam, kendinize iyi bakın..

τίτλος
I'm well thank you..........
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από lenab
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I'm well thank you. I hope you are well too.
It's been 4 months since university finished. After we graduated I began an English course. When the course is over I'll start to work. I'm very happy for Andy, I hope he learns his work well.
Many greetings to everybody.
Take care of yourselves.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 16 Ιανουάριος 2009 21:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Ιανουάριος 2009 20:31

cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
I guess it might be better to say "it has been 4 months since the university finished." otherwise the translation is pretty good.

16 Ιανουάριος 2009 21:28

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
OK, thanks!

17 Ιανουάριος 2009 07:41

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
"onunla mailleÅŸiriz" is missing.

It's been 4 months since university finished. After we graduated I began ,,,,>

It's been 4 months since I finished university . After I graduated I began......