Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - TeÅŸekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Koulutus

Otsikko
Teşekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir...
Teksti
Lähettäjä back206
Alkuperäinen kieli: Turkki

Teşekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir umarım.
Ãœniversiteyi bitireli 4 ay oldu, mezun olduktan
sonra ingilizce kursuna başladım. Kurs bittikten sonra çalışmaya başlıcam. Andy için çok sevindim,
umarım işi iyi öğrenir, onunla mailleşiriz.
Herkese çok selam, kendinize iyi bakın..

Otsikko
I'm well thank you..........
Käännös
Englanti

Kääntäjä lenab
Kohdekieli: Englanti

I'm well thank you. I hope you are well too.
It's been 4 months since university finished. After we graduated I began an English course. When the course is over I'll start to work. I'm very happy for Andy, I hope he learns his work well.
Many greetings to everybody.
Take care of yourselves.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 16 Tammikuu 2009 21:40





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Tammikuu 2009 20:31

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
I guess it might be better to say "it has been 4 months since the university finished." otherwise the translation is pretty good.

16 Tammikuu 2009 21:28

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
OK, thanks!

17 Tammikuu 2009 07:41

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
"onunla mailleÅŸiriz" is missing.

It's been 4 months since university finished. After we graduated I began ,,,,>

It's been 4 months since I finished university . After I graduated I began......