Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Teşekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Brief/E-Mail - Opleiding

Titel
Teşekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir...
Tekst
Opgestuurd door back206
Uitgangs-taal: Turks

Teşekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir umarım.
Ãœniversiteyi bitireli 4 ay oldu, mezun olduktan
sonra ingilizce kursuna başladım. Kurs bittikten sonra çalışmaya başlıcam. Andy için çok sevindim,
umarım işi iyi öğrenir, onunla mailleşiriz.
Herkese çok selam, kendinize iyi bakın..

Titel
I'm well thank you..........
Vertaling
Engels

Vertaald door lenab
Doel-taal: Engels

I'm well thank you. I hope you are well too.
It's been 4 months since university finished. After we graduated I began an English course. When the course is over I'll start to work. I'm very happy for Andy, I hope he learns his work well.
Many greetings to everybody.
Take care of yourselves.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 16 januari 2009 21:40





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 januari 2009 20:31

cheesecake
Aantal berichten: 980
I guess it might be better to say "it has been 4 months since the university finished." otherwise the translation is pretty good.

16 januari 2009 21:28

lenab
Aantal berichten: 1084
OK, thanks!

17 januari 2009 07:41

merdogan
Aantal berichten: 3769
"onunla mailleÅŸiriz" is missing.

It's been 4 months since university finished. After we graduated I began ,,,,>

It's been 4 months since I finished university . After I graduated I began......