Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - TeÅŸekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل - آموزش

عنوان
Teşekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir...
متن
back206 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Teşekkürler ben iyiyim, sizde iyisinizdir umarım.
Ãœniversiteyi bitireli 4 ay oldu, mezun olduktan
sonra ingilizce kursuna başladım. Kurs bittikten sonra çalışmaya başlıcam. Andy için çok sevindim,
umarım işi iyi öğrenir, onunla mailleşiriz.
Herkese çok selam, kendinize iyi bakın..

عنوان
I'm well thank you..........
ترجمه
انگلیسی

lenab ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I'm well thank you. I hope you are well too.
It's been 4 months since university finished. After we graduated I began an English course. When the course is over I'll start to work. I'm very happy for Andy, I hope he learns his work well.
Many greetings to everybody.
Take care of yourselves.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 16 ژانویه 2009 21:40





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 ژانویه 2009 20:31

cheesecake
تعداد پیامها: 980
I guess it might be better to say "it has been 4 months since the university finished." otherwise the translation is pretty good.

16 ژانویه 2009 21:28

lenab
تعداد پیامها: 1084
OK, thanks!

17 ژانویه 2009 07:41

merdogan
تعداد پیامها: 3769
"onunla mailleÅŸiriz" is missing.

It's been 4 months since university finished. After we graduated I began ,,,,>

It's been 4 months since I finished university . After I graduated I began......