Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Görög - Embora não houvesse a idéia de uma patría...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálGörög

Témakör Levél / Email - Tanitàs

Cim
Embora não houvesse a idéia de uma patría...
Szöveg
Ajànlo patthycairo
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

Embora não houvesse a idéia de uma pátria unificada, os gregos entregaram se ardentemente as suas cidades, na resistência dos atenienses na batalha de Maratona, no heroismo dos espartanos nas Termópilas, eles nos legaram o amor a liberdade.

Por P. C.
Magyaràzat a forditàshoz
Female name abbreviated <goncin />.

frase para finalização de uma resenha

Cim
Παρόλο που δεν υπήρχε η ιδέα...
Fordítás
Görög

Forditva siderisng àltal
Forditando nyelve: Görög

Παρόλο που δεν υπήρχε η ιδέα ενός ενωμένου έθνους, οι Έλληνες προστάτευαν παθιασμένα τις πόλεις τους. Η δύναμη των Αθηναίων στην μάχη του Μαραθώνα και ο ηρωισμός των Σπαρτιατών στις Θερμοπύλες μας ενέπνευσαν την αγάπη για ελευθερία.
Από την P. C.
Validated by reggina - 31 Július 2009 10:51





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

6 Március 2009 06:31

irini
Hozzászólások száma: 849
"Η αντίσταση των Αθηναίων" σωστά;

13 Március 2009 00:26

irini
Hozzászólások száma: 849
It's "the resistance of the Athenians" correct?

CC: goncin

13 Március 2009 08:52

siderisng
Hozzászólások száma: 16
ναι