Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Grekiska - Embora não houvesse a idéia de uma patría...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaGrekiska

Kategori Brev/E-post - Utbildning

Titel
Embora não houvesse a idéia de uma patría...
Text
Tillagd av patthycairo
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Embora não houvesse a idéia de uma pátria unificada, os gregos entregaram se ardentemente as suas cidades, na resistência dos atenienses na batalha de Maratona, no heroismo dos espartanos nas Termópilas, eles nos legaram o amor a liberdade.

Por P. C.
Anmärkningar avseende översättningen
Female name abbreviated <goncin />.

frase para finalização de uma resenha

Titel
Παρόλο που δεν υπήρχε η ιδέα...
Översättning
Grekiska

Översatt av siderisng
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Παρόλο που δεν υπήρχε η ιδέα ενός ενωμένου έθνους, οι Έλληνες προστάτευαν παθιασμένα τις πόλεις τους. Η δύναμη των Αθηναίων στην μάχη του Μαραθώνα και ο ηρωισμός των Σπαρτιατών στις Θερμοπύλες μας ενέπνευσαν την αγάπη για ελευθερία.
Από την P. C.
Senast granskad eller redigerad av reggina - 31 Juli 2009 10:51





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Mars 2009 06:31

irini
Antal inlägg: 849
"Η αντίσταση των Αθηναίων" σωστά;

13 Mars 2009 00:26

irini
Antal inlägg: 849
It's "the resistance of the Athenians" correct?

CC: goncin

13 Mars 2009 08:52

siderisng
Antal inlägg: 16
ναι