Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Francia - yıldız futbolcu zıdane evınde sevgılısıyle...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökFrancia

Témakör Mondat - Hirek / Mostani ügyek

Cim
yıldız futbolcu zıdane evınde sevgılısıyle...
Szöveg
Ajànlo amreter
Nyelvröl forditàs: Török

yıldız futbolcu zıdane evınde sevgılısıyle bırlıkte basıldı.Futbolcu olayı ınkar ederken butun delıller onu gosterıyordu.

Cim
Zidane
Fordítás
Francia

Forditva 44hazal44 àltal
Forditando nyelve: Francia

Zidane, le fameux joueur de football a été surpris chez lui avec sa maîtresse. Alors que le footballeur niait le fait, toutes les preuves le démontraient.
Validated by Francky5591 - 23 Január 2009 16:27





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

23 Január 2009 09:45

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Bonjour Hazal,
Bon travail comme d'habitude, j'ai un peu modifié dis-moi si ça te convient.
"s'est fait prendre" me parait un peu bizarre dans cette phrase pourrait on utiliser "a été surpris" à la place?

23 Január 2009 13:17

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Bonjour miss,
Oui, bien sur, si tu trouves que c'est mieux comme ça il n'y a pas de probleme ça me convient parfaitement. C'est vrai que ''s'est fait prendre'' est une forme un peu familiere...

23 Január 2009 16:30

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
héhé, je vais faire comme pour les gamins... "maître" et "maîtresse" portent un petit chapeau sur le "i". On appelle ça un accent circonflexe.


23 Január 2009 22:17

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Elle me rappelle quelque chose cette phrase