Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Французька - yıldız futbolcu zıdane evınde sevgılısıyle...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Новини / Поточні події
Заголовок
yıldız futbolcu zıdane evınde sevgılısıyle...
Текст
Публікацію зроблено
amreter
Мова оригіналу: Турецька
yıldız futbolcu zıdane evınde sevgılısıyle bırlıkte basıldı.Futbolcu olayı ınkar ederken butun delıller onu gosterıyordu.
Заголовок
Zidane
Переклад
Французька
Переклад зроблено
44hazal44
Мова, якою перекладати: Французька
Zidane, le fameux joueur de football a été surpris chez lui avec sa maîtresse. Alors que le footballeur niait le fait, toutes les preuves le démontraient.
Затверджено
Francky5591
- 23 Січня 2009 16:27
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
23 Січня 2009 09:45
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Bonjour Hazal,
Bon travail comme d'habitude, j'ai un peu modifié dis-moi si ça te convient.
"s'est fait prendre" me parait un peu bizarre dans cette phrase pourrait on utiliser "a été surpris" à la place?
23 Січня 2009 13:17
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Bonjour miss,
Oui, bien sur, si tu trouves que c'est mieux comme ça il n'y a pas de probleme ça me convient parfaitement. C'est vrai que ''s'est fait prendre'' est une forme un peu familiere...
23 Січня 2009 16:30
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
héhé, je vais faire comme pour les gamins...
"maître" et "maîtresse" portent un petit chapeau sur le "i". On appelle ça un accent circonflexe.
23 Січня 2009 22:17
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Elle me rappelle quelque chose cette phrase