Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Dán-Török - hvem helvede er du ?

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : DánTörök

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
hvem helvede er du ?
Szöveg
Ajànlo Darkane
Nyelvröl forditàs: Dán

hvem helvede er du ?

Cim
Allah askina sen de kimsin?
Fordítás
Török

Forditva esahin àltal
Forditando nyelve: Török

Allah askina sen de kimsin?
Validated by FIGEN KIRCI - 8 Március 2009 14:34





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

24 Február 2009 12:52

lenab
Hozzászólások száma: 1084
Do you really translate "Hell" with "The love of Allah" ??

2 Március 2009 19:04

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
hi, dear lenab!
could you help me here, please, what is the neaning of this sentence?

3 Március 2009 16:27

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
merhaba,hazal ve CZephyr!
sizce, 'Who the hell are you?', turkcede en dogru nasil ifade edilir?
'sen de kimsin' mi,
'sen de nereden ciktin' mi,
'Allah askina sen de kimsin' mi ?
(saskin veya kizgin hallerde kullanilan kaba bir ifade)

CC: 44hazal44 CursedZephyr

2 Március 2009 23:45

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Bence ''allah aşkına, sen de kimsin'' en iyisi çünkü dediğin gibi kabaca olan ifade o bence, ''allah aşkına'' deyince zaten kişinin şaşkın ve/veya kızgın olduğu(veya sitem ettiği) anlaşılır.