Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Turkki - hvem helvede er du ?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
hvem helvede er du ?
Teksti
Lähettäjä Darkane
Alkuperäinen kieli: Tanska

hvem helvede er du ?

Otsikko
Allah askina sen de kimsin?
Käännös
Turkki

Kääntäjä esahin
Kohdekieli: Turkki

Allah askina sen de kimsin?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 8 Maaliskuu 2009 14:34





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Helmikuu 2009 12:52

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Do you really translate "Hell" with "The love of Allah" ??

2 Maaliskuu 2009 19:04

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
hi, dear lenab!
could you help me here, please, what is the neaning of this sentence?

3 Maaliskuu 2009 16:27

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
merhaba,hazal ve CZephyr!
sizce, 'Who the hell are you?', turkcede en dogru nasil ifade edilir?
'sen de kimsin' mi,
'sen de nereden ciktin' mi,
'Allah askina sen de kimsin' mi ?
(saskin veya kizgin hallerde kullanilan kaba bir ifade)

CC: 44hazal44 CursedZephyr

2 Maaliskuu 2009 23:45

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Bence ''allah aşkına, sen de kimsin'' en iyisi çünkü dediğin gibi kabaca olan ifade o bence, ''allah aşkına'' deyince zaten kişinin şaşkın ve/veya kızgın olduğu(veya sitem ettiği) anlaşılır.