Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-ترکی - hvem helvede er du ?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیترکی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
hvem helvede er du ?
متن
Darkane پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

hvem helvede er du ?

عنوان
Allah askina sen de kimsin?
ترجمه
ترکی

esahin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Allah askina sen de kimsin?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 8 مارس 2009 14:34





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 فوریه 2009 12:52

lenab
تعداد پیامها: 1084
Do you really translate "Hell" with "The love of Allah" ??

2 مارس 2009 19:04

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
hi, dear lenab!
could you help me here, please, what is the neaning of this sentence?

3 مارس 2009 16:27

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
merhaba,hazal ve CZephyr!
sizce, 'Who the hell are you?', turkcede en dogru nasil ifade edilir?
'sen de kimsin' mi,
'sen de nereden ciktin' mi,
'Allah askina sen de kimsin' mi ?
(saskin veya kizgin hallerde kullanilan kaba bir ifade)

CC: 44hazal44 CursedZephyr

2 مارس 2009 23:45

44hazal44
تعداد پیامها: 1148
Bence ''allah aşkına, sen de kimsin'' en iyisi çünkü dediğin gibi kabaca olan ifade o bence, ''allah aşkına'' deyince zaten kişinin şaşkın ve/veya kızgın olduğu(veya sitem ettiği) anlaşılır.