Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Danés-Turco - hvem helvede er du ?

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: DanésTurco

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
hvem helvede er du ?
Texto
Propuesto por Darkane
Idioma de origen: Danés

hvem helvede er du ?

Título
Allah askina sen de kimsin?
Traducción
Turco

Traducido por esahin
Idioma de destino: Turco

Allah askina sen de kimsin?
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 8 Marzo 2009 14:34





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Febrero 2009 12:52

lenab
Cantidad de envíos: 1084
Do you really translate "Hell" with "The love of Allah" ??

2 Marzo 2009 19:04

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
hi, dear lenab!
could you help me here, please, what is the neaning of this sentence?

3 Marzo 2009 16:27

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
merhaba,hazal ve CZephyr!
sizce, 'Who the hell are you?', turkcede en dogru nasil ifade edilir?
'sen de kimsin' mi,
'sen de nereden ciktin' mi,
'Allah askina sen de kimsin' mi ?
(saskin veya kizgin hallerde kullanilan kaba bir ifade)

CC: 44hazal44 CursedZephyr

2 Marzo 2009 23:45

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Bence ''allah aşkına, sen de kimsin'' en iyisi çünkü dediğin gibi kabaca olan ifade o bence, ''allah aşkına'' deyince zaten kişinin şaşkın ve/veya kızgın olduğu(veya sitem ettiği) anlaşılır.