Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Turc - hvem helvede er du ?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisTurc

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
hvem helvede er du ?
Texte
Proposé par Darkane
Langue de départ: Danois

hvem helvede er du ?

Titre
Allah askina sen de kimsin?
Traduction
Turc

Traduit par esahin
Langue d'arrivée: Turc

Allah askina sen de kimsin?
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 8 Mars 2009 14:34





Derniers messages

Auteur
Message

24 Février 2009 12:52

lenab
Nombre de messages: 1084
Do you really translate "Hell" with "The love of Allah" ??

2 Mars 2009 19:04

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
hi, dear lenab!
could you help me here, please, what is the neaning of this sentence?

3 Mars 2009 16:27

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
merhaba,hazal ve CZephyr!
sizce, 'Who the hell are you?', turkcede en dogru nasil ifade edilir?
'sen de kimsin' mi,
'sen de nereden ciktin' mi,
'Allah askina sen de kimsin' mi ?
(saskin veya kizgin hallerde kullanilan kaba bir ifade)

CC: 44hazal44 CursedZephyr

2 Mars 2009 23:45

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Bence ''allah aşkına, sen de kimsin'' en iyisi çünkü dediğin gibi kabaca olan ifade o bence, ''allah aşkına'' deyince zaten kişinin şaşkın ve/veya kızgın olduğu(veya sitem ettiği) anlaşılır.