Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha daneze-Turqisht - hvem helvede er du ?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha danezeTurqisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
hvem helvede er du ?
Tekst
Prezantuar nga Darkane
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze

hvem helvede er du ?

Titull
Allah askina sen de kimsin?
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga esahin
Përkthe në: Turqisht

Allah askina sen de kimsin?
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 8 Mars 2009 14:34





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Shkurt 2009 12:52

lenab
Numri i postimeve: 1084
Do you really translate "Hell" with "The love of Allah" ??

2 Mars 2009 19:04

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
hi, dear lenab!
could you help me here, please, what is the neaning of this sentence?

3 Mars 2009 16:27

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
merhaba,hazal ve CZephyr!
sizce, 'Who the hell are you?', turkcede en dogru nasil ifade edilir?
'sen de kimsin' mi,
'sen de nereden ciktin' mi,
'Allah askina sen de kimsin' mi ?
(saskin veya kizgin hallerde kullanilan kaba bir ifade)

CC: 44hazal44 CursedZephyr

2 Mars 2009 23:45

44hazal44
Numri i postimeve: 1148
Bence ''allah aşkına, sen de kimsin'' en iyisi çünkü dediğin gibi kabaca olan ifade o bence, ''allah aşkına'' deyince zaten kişinin şaşkın ve/veya kızgın olduğu(veya sitem ettiği) anlaşılır.