Përkthime - Gjuha daneze-Turqisht - hvem helvede er du ?Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:  
 Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | | | gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze
hvem helvede er du ? |
|
| Allah askina sen de kimsin? | PërkthimeTurqisht Perkthyer nga esahin | Përkthe në: Turqisht
Allah askina sen de kimsin? |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 8 Mars 2009 14:34
Mesazhi i fundit | | | | | 24 Shkurt 2009 12:52 | |  lenabNumri i postimeve: 1084 | Do you really translate "Hell" with "The love of Allah" ?? | | | 2 Mars 2009 19:04 | | | hi, dear lenab!
could you help me here, please, what is the neaning of this sentence? | | | 3 Mars 2009 16:27 | | | merhaba,hazal ve CZephyr!
sizce, 'Who the hell are you?', turkcede en dogru nasil ifade edilir?
'sen de kimsin' mi,
'sen de nereden ciktin' mi,
'Allah askina sen de kimsin' mi ?
(saskin veya kizgin hallerde kullanilan kaba bir ifade)
CC: 44hazal44 CursedZephyr | | | 2 Mars 2009 23:45 | | | Bence ''allah aşkına, sen de kimsin'' en iyisi çünkü dediğin gibi kabaca olan ifade o bence, ''allah aşkına'' deyince zaten kişinin şaşkın ve/veya kızgın olduğu(veya sitem ettiği) anlaşılır.  |
|
|