Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Portugál-Török - liga pra mim,estou com saudades de vc
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
liga pra mim,estou com saudades de vc
Szöveg
Ajànlo
berich
Nyelvröl forditàs: Portugál
liga pra mim,estou com saudades de vc
Cim
Ara beni, özledim seni
Fordítás
Török
Forditva
turkishmiss
àltal
Forditando nyelve: Török
Ara beni, özledim seni
Validated by
FIGEN KIRCI
- 22 Február 2009 16:19
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
21 Február 2009 12:16
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
mi miss, do you mean 'baÄŸla' as 'tie'?
21 Február 2009 13:44
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Liga means connect(I guess on msn)
21 Február 2009 14:29
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
"Call me, I miss you".
Call (on the phone)
21 Február 2009 14:32
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
then, should be 'benim icin baÄŸla'
(to connect = baÄŸlaNmak)
21 Február 2009 14:47
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
thanks,lilian!
miss, 'Ara beni, özledim seni'
21 Február 2009 14:50
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Thank you both.