Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès-Turc - liga pra mim,estou com saudades de vc
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Expressió
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
liga pra mim,estou com saudades de vc
Text
Enviat per
berich
Idioma orígen: Portuguès
liga pra mim,estou com saudades de vc
Títol
Ara beni, özledim seni
Traducció
Turc
Traduït per
turkishmiss
Idioma destí: Turc
Ara beni, özledim seni
Darrera validació o edició per
FIGEN KIRCI
- 22 Febrer 2009 16:19
Darrer missatge
Autor
Missatge
21 Febrer 2009 12:16
FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
mi miss, do you mean 'baÄŸla' as 'tie'?
21 Febrer 2009 13:44
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Liga means connect(I guess on msn)
21 Febrer 2009 14:29
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
"Call me, I miss you".
Call (on the phone)
21 Febrer 2009 14:32
FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
then, should be 'benim icin baÄŸla'
(to connect = baÄŸlaNmak)
21 Febrer 2009 14:47
FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
thanks,lilian!
miss, 'Ara beni, özledim seni'
21 Febrer 2009 14:50
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Thank you both.