Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Portugala-Turka - liga pra mim,estou com saudades de vc
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Esprimo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
liga pra mim,estou com saudades de vc
Teksto
Submetigx per
berich
Font-lingvo: Portugala
liga pra mim,estou com saudades de vc
Titolo
Ara beni, özledim seni
Traduko
Turka
Tradukita per
turkishmiss
Cel-lingvo: Turka
Ara beni, özledim seni
Laste validigita aŭ redaktita de
FIGEN KIRCI
- 22 Februaro 2009 16:19
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
21 Februaro 2009 12:16
FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
mi miss, do you mean 'baÄŸla' as 'tie'?
21 Februaro 2009 13:44
turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Liga means connect(I guess on msn)
21 Februaro 2009 14:29
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
"Call me, I miss you".
Call (on the phone)
21 Februaro 2009 14:32
FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
then, should be 'benim icin baÄŸla'
(to connect = baÄŸlaNmak)
21 Februaro 2009 14:47
FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
thanks,lilian!
miss, 'Ara beni, özledim seni'
21 Februaro 2009 14:50
turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Thank you both.