Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Portugalski-Turski - liga pra mim,estou com saudades de vc
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Izraz
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
liga pra mim,estou com saudades de vc
Tekst
Poslao
berich
Izvorni jezik: Portugalski
liga pra mim,estou com saudades de vc
Naslov
Ara beni, özledim seni
Prevođenje
Turski
Preveo
turkishmiss
Ciljni jezik: Turski
Ara beni, özledim seni
Posljednji potvrdio i uredio
FIGEN KIRCI
- 22 veljača 2009 16:19
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
21 veljača 2009 12:16
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
mi miss, do you mean 'baÄŸla' as 'tie'?
21 veljača 2009 13:44
turkishmiss
Broj poruka: 2132
Liga means connect(I guess on msn)
21 veljača 2009 14:29
lilian canale
Broj poruka: 14972
"Call me, I miss you".
Call (on the phone)
21 veljača 2009 14:32
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
then, should be 'benim icin baÄŸla'
(to connect = baÄŸlaNmak)
21 veljača 2009 14:47
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
thanks,lilian!
miss, 'Ara beni, özledim seni'
21 veljača 2009 14:50
turkishmiss
Broj poruka: 2132
Thank you both.