Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Román - Iubesc, dar nu sunt iubită. NaÅŸpa nu?
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
Forditando szöveg
Ajànlo
bamba49
Nyelvröl forditàs: Román
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
Edited by
iepurica
- 9 Február 2009 10:57
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
9 Február 2009 09:59
Tzicu-Sem
Hozzászólások száma: 493
Hello,
The text is missing diacritics...
Tzicu-Sem
9 Február 2009 10:56
MÃ¥ddie
Hozzászólások száma: 1285
Thank you Sem, but in this case the requestor it's not a native speaker. So it's meaning only or, with diacritics:
***Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
9 Február 2009 10:57
Tzicu-Sem
Hozzászólások száma: 493
Ok. I understand.
Thank you,
Tzicu-Sem
9 Február 2009 10:58
iepurica
Hozzászólások száma: 2102
Solved.