Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ルーマニア語 - Iubesc, dar nu sunt iubită. NaÅŸpa nu?

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語スペイン語ブラジルのポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
翻訳してほしいドキュメント
bamba49様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
iepuricaが最後に編集しました - 2009年 2月 9日 10:57





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 9日 09:59

Tzicu-Sem
投稿数: 493
Hello,

The text is missing diacritics...

Tzicu-Sem

2009年 2月 9日 10:56

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Thank you Sem, but in this case the requestor it's not a native speaker. So it's meaning only or, with diacritics:

***Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?

2009年 2月 9日 10:57

Tzicu-Sem
投稿数: 493
Ok. I understand.
Thank you,

Tzicu-Sem

2009年 2月 9日 10:58

iepurica
投稿数: 2102
Solved.