Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Roemeens - Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
bamba49
Uitgangs-taal: Roemeens
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
Laatst bewerkt door
iepurica
- 9 februari 2009 10:57
Laatste bericht
Auteur
Bericht
9 februari 2009 09:59
Tzicu-Sem
Aantal berichten: 493
Hello,
The text is missing diacritics...
Tzicu-Sem
9 februari 2009 10:56
MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285
Thank you Sem, but in this case the requestor it's not a native speaker. So it's meaning only or, with diacritics:
***Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
9 februari 2009 10:57
Tzicu-Sem
Aantal berichten: 493
Ok. I understand.
Thank you,
Tzicu-Sem
9 februari 2009 10:58
iepurica
Aantal berichten: 2102
Solved.