Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Romanès - Iubesc, dar nu sunt iubită. NaÅŸpa nu?
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
Text a traduir
Enviat per
bamba49
Idioma orígen: Romanès
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
Darrera edició per
iepurica
- 9 Febrer 2009 10:57
Darrer missatge
Autor
Missatge
9 Febrer 2009 09:59
Tzicu-Sem
Nombre de missatges: 493
Hello,
The text is missing diacritics...
Tzicu-Sem
9 Febrer 2009 10:56
MÃ¥ddie
Nombre de missatges: 1285
Thank you Sem, but in this case the requestor it's not a native speaker. So it's meaning only or, with diacritics:
***Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
9 Febrer 2009 10:57
Tzicu-Sem
Nombre de missatges: 493
Ok. I understand.
Thank you,
Tzicu-Sem
9 Febrer 2009 10:58
iepurica
Nombre de missatges: 2102
Solved.