Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Romence - Iubesc, dar nu sunt iubită. NaÅŸpa nu?

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceİspanyolcaBrezilya Portekizcesi

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
Çevrilecek olan metin
Öneri bamba49
Kaynak dil: Romence

Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
En son iepurica tarafından eklendi - 9 Şubat 2009 10:57





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Şubat 2009 09:59

Tzicu-Sem
Mesaj Sayısı: 493
Hello,

The text is missing diacritics...

Tzicu-Sem

9 Şubat 2009 10:56

MÃ¥ddie
Mesaj Sayısı: 1285
Thank you Sem, but in this case the requestor it's not a native speaker. So it's meaning only or, with diacritics:

***Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?

9 Şubat 2009 10:57

Tzicu-Sem
Mesaj Sayısı: 493
Ok. I understand.
Thank you,

Tzicu-Sem

9 Şubat 2009 10:58

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
Solved.