Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Romania - Iubesc, dar nu sunt iubită. NaÅŸpa nu?
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
bamba49
Alkuperäinen kieli: Romania
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
Viimeksi toimittanut
iepurica
- 9 Helmikuu 2009 10:57
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
9 Helmikuu 2009 09:59
Tzicu-Sem
Viestien lukumäärä: 493
Hello,
The text is missing diacritics...
Tzicu-Sem
9 Helmikuu 2009 10:56
MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285
Thank you Sem, but in this case the requestor it's not a native speaker. So it's meaning only or, with diacritics:
***Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
9 Helmikuu 2009 10:57
Tzicu-Sem
Viestien lukumäärä: 493
Ok. I understand.
Thank you,
Tzicu-Sem
9 Helmikuu 2009 10:58
iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Solved.