Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Román-Spanyol - Iubesc, dar nu sunt iubită. NaÅŸpa nu?
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
Szöveg
Ajànlo
bamba49
Nyelvröl forditàs: Román
Iubesc, dar nu sunt iubită. Naşpa nu?
Cim
Amo, pero no soy amada, malo no?
Fordítás
Spanyol
Forditva
William.am
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
Amo, pero no soy amada, malo ¿no?
Validated by
lilian canale
- 16 Február 2009 22:42
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
10 Február 2009 18:45
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hola William.am,
La escritura del español exige signos de interrogación y de exclamación invertidos al principio de las frases. En este caso sólo de la palabra "no".
Por favor corrige tus traducciones.
Gracias