Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Török - two weeks later someone stole the neclece in...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolTörök

Témakör Magyaràzatok - Kultura

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
two weeks later someone stole the neclece in...
Szöveg
Ajànlo lover.girl
Nyelvröl forditàs: Angol

two weeks later someone stole the neclece in spite of the security cameeras and the guards..everyone in the museum vaÅŸ a possible
suspeçt but in tthe in the eyes of the polsiç paul was the most likely one .the necklace disappeared only two weeks after started working there and thiş was very unusual for the museum .
Magyaràzat a forditàshoz
ne anlatmak istediginin açıklanması türkçeye çevrilmesi

Cim
Ä°ki hafta sonra
Fordítás
Török

Forditva merdogan àltal
Forditando nyelve: Török

İki hafta sonra birisi güvenlik kameraları ve korumalara inat kolyeyi çaldı… Müzedeki herkes olası şüpheliydi ancak polisin gözünde en uygun olanı Paul’du. Kolye Paul orada çalışmaya başladıktan sadece iki hafta sonra ortadan kayboldu ve bu durum müze için hiç alışılmadıktı.

Validated by FIGEN KIRCI - 18 Február 2009 21:25





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 Február 2009 15:26

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
'ancak polisin gozunde, en uygun olanı Paul’du..'

son cumlede ise, kolyenin, Paul orada çalışmaya basladiktan sadece iki hafta sonra ... bahsediliyor.

18 Február 2009 19:42

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Teşekkürler....