Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - two weeks later someone stole the neclece in...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kategori Shpjegime - Kulturë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
two weeks later someone stole the neclece in...
Tekst
Prezantuar nga lover.girl
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

two weeks later someone stole the neclece in spite of the security cameeras and the guards..everyone in the museum vaÅŸ a possible
suspeçt but in tthe in the eyes of the polsiç paul was the most likely one .the necklace disappeared only two weeks after started working there and thiş was very unusual for the museum .
Vërejtje rreth përkthimit
ne anlatmak istediginin açıklanması türkçeye çevrilmesi

Titull
Ä°ki hafta sonra
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Turqisht

İki hafta sonra birisi güvenlik kameraları ve korumalara inat kolyeyi çaldı… Müzedeki herkes olası şüpheliydi ancak polisin gözünde en uygun olanı Paul’du. Kolye Paul orada çalışmaya başladıktan sadece iki hafta sonra ortadan kayboldu ve bu durum müze için hiç alışılmadıktı.

U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 18 Shkurt 2009 21:25





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Shkurt 2009 15:26

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
'ancak polisin gozunde, en uygun olanı Paul’du..'

son cumlede ise, kolyenin, Paul orada çalışmaya basladiktan sadece iki hafta sonra ... bahsediliyor.

18 Shkurt 2009 19:42

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Teşekkürler....