Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - two weeks later someone stole the neclece in...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Paaiškinimai - Kultūra

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
two weeks later someone stole the neclece in...
Tekstas
Pateikta lover.girl
Originalo kalba: Anglų

two weeks later someone stole the neclece in spite of the security cameeras and the guards..everyone in the museum vaÅŸ a possible
suspeçt but in tthe in the eyes of the polsiç paul was the most likely one .the necklace disappeared only two weeks after started working there and thiş was very unusual for the museum .
Pastabos apie vertimą
ne anlatmak istediginin açıklanması türkçeye çevrilmesi

Pavadinimas
Ä°ki hafta sonra
Vertimas
Turkų

Išvertė merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

İki hafta sonra birisi güvenlik kameraları ve korumalara inat kolyeyi çaldı… Müzedeki herkes olası şüpheliydi ancak polisin gözünde en uygun olanı Paul’du. Kolye Paul orada çalışmaya başladıktan sadece iki hafta sonra ortadan kayboldu ve bu durum müze için hiç alışılmadıktı.

Validated by FIGEN KIRCI - 18 vasaris 2009 21:25





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 vasaris 2009 15:26

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
'ancak polisin gozunde, en uygun olanı Paul’du..'

son cumlede ise, kolyenin, Paul orada çalışmaya basladiktan sadece iki hafta sonra ... bahsediliyor.

18 vasaris 2009 19:42

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Teşekkürler....