Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - two weeks later someone stole the neclece in...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Explicacions - Cultura

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
two weeks later someone stole the neclece in...
Text
Enviat per lover.girl
Idioma orígen: Anglès

two weeks later someone stole the neclece in spite of the security cameeras and the guards..everyone in the museum vaÅŸ a possible
suspeçt but in tthe in the eyes of the polsiç paul was the most likely one .the necklace disappeared only two weeks after started working there and thiş was very unusual for the museum .
Notes sobre la traducció
ne anlatmak istediginin açıklanması türkçeye çevrilmesi

Títol
Ä°ki hafta sonra
Traducció
Turc

Traduït per merdogan
Idioma destí: Turc

İki hafta sonra birisi güvenlik kameraları ve korumalara inat kolyeyi çaldı… Müzedeki herkes olası şüpheliydi ancak polisin gözünde en uygun olanı Paul’du. Kolye Paul orada çalışmaya başladıktan sadece iki hafta sonra ortadan kayboldu ve bu durum müze için hiç alışılmadıktı.

Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 18 Febrer 2009 21:25





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Febrer 2009 15:26

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
'ancak polisin gozunde, en uygun olanı Paul’du..'

son cumlede ise, kolyenin, Paul orada çalışmaya basladiktan sadece iki hafta sonra ... bahsediliyor.

18 Febrer 2009 19:42

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Teşekkürler....