Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - two weeks later someone stole the neclece in...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Förklaringar - Kultur

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
two weeks later someone stole the neclece in...
Text
Tillagd av lover.girl
Källspråk: Engelska

two weeks later someone stole the neclece in spite of the security cameeras and the guards..everyone in the museum vaÅŸ a possible
suspeçt but in tthe in the eyes of the polsiç paul was the most likely one .the necklace disappeared only two weeks after started working there and thiş was very unusual for the museum .
Anmärkningar avseende översättningen
ne anlatmak istediginin açıklanması türkçeye çevrilmesi

Titel
Ä°ki hafta sonra
Översättning
Turkiska

Översatt av merdogan
Språket som det ska översättas till: Turkiska

İki hafta sonra birisi güvenlik kameraları ve korumalara inat kolyeyi çaldı… Müzedeki herkes olası şüpheliydi ancak polisin gözünde en uygun olanı Paul’du. Kolye Paul orada çalışmaya başladıktan sadece iki hafta sonra ortadan kayboldu ve bu durum müze için hiç alışılmadıktı.

Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 18 Februari 2009 21:25





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Februari 2009 15:26

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
'ancak polisin gozunde, en uygun olanı Paul’du..'

son cumlede ise, kolyenin, Paul orada çalışmaya basladiktan sadece iki hafta sonra ... bahsediliyor.

18 Februari 2009 19:42

merdogan
Antal inlägg: 3769
Teşekkürler....