Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - two weeks later someone stole the neclece in...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Açıklamalar - Kultur

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
two weeks later someone stole the neclece in...
Metin
Öneri lover.girl
Kaynak dil: İngilizce

two weeks later someone stole the neclece in spite of the security cameeras and the guards..everyone in the museum vaÅŸ a possible
suspeçt but in tthe in the eyes of the polsiç paul was the most likely one .the necklace disappeared only two weeks after started working there and thiş was very unusual for the museum .
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ne anlatmak istediginin açıklanması türkçeye çevrilmesi

Başlık
Ä°ki hafta sonra
Tercüme
Türkçe

Çeviri merdogan
Hedef dil: Türkçe

İki hafta sonra birisi güvenlik kameraları ve korumalara inat kolyeyi çaldı… Müzedeki herkes olası şüpheliydi ancak polisin gözünde en uygun olanı Paul’du. Kolye Paul orada çalışmaya başladıktan sadece iki hafta sonra ortadan kayboldu ve bu durum müze için hiç alışılmadıktı.

En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 18 Şubat 2009 21:25





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Şubat 2009 15:26

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
'ancak polisin gozunde, en uygun olanı Paul’du..'

son cumlede ise, kolyenin, Paul orada çalışmaya basladiktan sadece iki hafta sonra ... bahsediliyor.

18 Şubat 2009 19:42

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Teşekkürler....