Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - two weeks later someone stole the neclece in...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה הסברים - תרבות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
two weeks later someone stole the neclece in...
טקסט
נשלח על ידי lover.girl
שפת המקור: אנגלית

two weeks later someone stole the neclece in spite of the security cameeras and the guards..everyone in the museum vaÅŸ a possible
suspeçt but in tthe in the eyes of the polsiç paul was the most likely one .the necklace disappeared only two weeks after started working there and thiş was very unusual for the museum .
הערות לגבי התרגום
ne anlatmak istediginin açıklanması türkçeye çevrilmesi

שם
Ä°ki hafta sonra
תרגום
טורקית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: טורקית

İki hafta sonra birisi güvenlik kameraları ve korumalara inat kolyeyi çaldı… Müzedeki herkes olası şüpheliydi ancak polisin gözünde en uygun olanı Paul’du. Kolye Paul orada çalışmaya başladıktan sadece iki hafta sonra ortadan kayboldu ve bu durum müze için hiç alışılmadıktı.

אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 18 פברואר 2009 21:25





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 פברואר 2009 15:26

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
'ancak polisin gozunde, en uygun olanı Paul’du..'

son cumlede ise, kolyenin, Paul orada çalışmaya basladiktan sadece iki hafta sonra ... bahsediliyor.

18 פברואר 2009 19:42

merdogan
מספר הודעות: 3769
Teşekkürler....