Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - two weeks later someone stole the neclece in...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 설명들 - 문화

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
two weeks later someone stole the neclece in...
본문
lover.girl에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

two weeks later someone stole the neclece in spite of the security cameeras and the guards..everyone in the museum vaÅŸ a possible
suspeçt but in tthe in the eyes of the polsiç paul was the most likely one .the necklace disappeared only two weeks after started working there and thiş was very unusual for the museum .
이 번역물에 관한 주의사항
ne anlatmak istediginin açıklanması türkçeye çevrilmesi

제목
Ä°ki hafta sonra
번역
터키어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

İki hafta sonra birisi güvenlik kameraları ve korumalara inat kolyeyi çaldı… Müzedeki herkes olası şüpheliydi ancak polisin gözünde en uygun olanı Paul’du. Kolye Paul orada çalışmaya başladıktan sadece iki hafta sonra ortadan kayboldu ve bu durum müze için hiç alışılmadıktı.

FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 18일 21:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 18일 15:26

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
'ancak polisin gozunde, en uygun olanı Paul’du..'

son cumlede ise, kolyenin, Paul orada çalışmaya basladiktan sadece iki hafta sonra ... bahsediliyor.

2009년 2월 18일 19:42

merdogan
게시물 갯수: 3769
Teşekkürler....