Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Török - Seni sensiz yaÅŸamak
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Seni sensiz yaÅŸamak
Forditando szöveg
Ajànlo
Diamande
Nyelvröl forditàs: Török
Seni sensiz yaşamak en kötü kader olsa gerek.
Edited by
Bilge Ertan
- 30 December 2010 22:48
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
30 December 2010 22:44
gamine
Hozzászólások száma: 4611
Ne craques pas. Ne me reste que 15 pages.
CC:
Bilge Ertan
30 December 2010 22:50
Bilge Ertan
Hozzászólások száma: 921
Ne t'en fais pas, je ne craque pas
30 December 2010 22:56
gamine
Hozzászólások száma: 4611
Merci. Merci. Merci pour les derniers. Tu passes tes vacances à travailler.
CC:
Bilge Ertan
31 December 2010 16:13
Bilge Ertan
Hozzászólások száma: 921
Mais non, je ne suis pas en vacances, car en Turquie on n'a pas de vacances de Christmas. On n'est en vacances que le premier Janvier.
CC:
gamine
1 Január 2011 14:48
gamine
Hozzászólások száma: 4611
Mais oui, c'est vrai, je suis nulle. Je n'avais même pas réalisé.
Mais MAINTENANT tu es en vacances, alors bonne vacances.
CC:
Bilge Ertan
1 Január 2011 14:49
Bilge Ertan
Hozzászólások száma: 921
Oui, c'est vrai, mercii